Галина Гордиенко — секреты писательского успеха

Галина Гордиенко - писатель.

Галина Гордиенко - писатель.

Друзья! Сегодня у Вас уникальная возможность пообщаться с известной и реализовавшей себя писательницей – Галиной Гордиенко. Возможно, Вы знаете ее по псевдониму – Таисия Удальцова. Открою секрет – это один и тот же человек. В активе Галины Гордиенко – 34 изданные книги. Она разноплановый автор, успешно пишущий в различных жанрах. Она счастливая жена, мать и бабушка. Как она все успевает и со всем справляется? У Вас есть шанс узнать это лично. Задайте вопрос, который волнует Вас больше всего. Галина Гордиенко открыта для общения.

- Галина, расскажите свою историю «перерождения» из инженера – химика в популярного писателя?

После переезда из Керчи в Череповец я какое-то время оставалась без работы, это оказалось непривычно, «пустоту» нужно было заполнить. Вот и решила написать фантастическую повесть для своих мальчишек. Шел 1998 год, детской фантастики тогда было маловато, а мы все ее любили. Первая книга «потянула» за собой вторую, вторая - третью…

- Расскажите о своей первой опубликованной книге. Как она родилась? Какие у Вас о ней воспоминания?

- Первая написанная мною книга – «Между двумя мирами» (издательство «Росмэн»). Но так уж получилось, что первой опубликованной книгой оказалась фантастическая повесть «Волчьи ягоды», вышедшая в издательстве «Эксмо». Мне кажется, именно в первых книгах больше всего «автора». Позже больше работает фантазия, воображение, а в первых книгах избыток «личностного». В «Волчьих ягодах» я реализовала свою детскую мечту – стала оборотнем. Никогда я не верила, что оборотень – это зло. Считала, человек всегда остается человеком, сохраняя себя как личность, пусть и бегает волком или летает соколом. А ведь это так интересно – увидеть мир другими глазами. И еще мне казалось, что раньше люди умели оборачиваться, а потом это умение со временем забылось, стало ненужным. А в городе моего детства Кентау росли такие крупные и яркие волчьи ягоды, почему-то же их назвали «волчьими»…
- Сколько всего книг вышло из-под Вашего пера, есть ли особо любимые произведения и почему?

- Официально изданы 34 книги. А написано книг сорок, а то и больше, какая-то часть просто не дописаны. Некоторые книги остались в черновиках. Иногда так случается – не успел закончить повесть, а «на бумагу» просится другая, она кажется интереснее, важнее, а с предыдущей ты уже «перегорел». Новую книгу ты отредактировал, отправил в издательство, а до той, первой повести руки так и не дошли. Вначале ты ее просто откладывал на «потом», позже она стала тебе неинтересна. Проше написать новую, чем переписать, отредактировать старую.

 

Мои любимые книги – «Волчьи ягоды», «Полька и Аполлинария», «Руна вызова» (вышла как «Руна смерти»), «Подарок ко дню рождения». Наверное, в них больше «меня».
- Ваши книги были изданы такими известными издательствами, как «Эксмо», «Росмэн», «АСТ», «Центрполиграф»… Поделитесь опытом, как должен действовать начинающий писатель, чтобы в итоге заключить с издательством договор на издание книги? 

- Я просто отсылала готовую книгу в издательство, потом получала письмо от редактора издательства, что книгу готовы взять в работу. Единственный совет – написали женский роман, отсылайте его в то издательство, где выходит «сентиментальная» серия. Если пишите детскую фантастику, то, соответственно, выбранное издательство должно заниматься детской литературой, а именно – фантастикой. В любом случае, выбранный вами жанр должен быть представлен в данном издательстве.

Наверное, может случиться и так, что именно ваша книга откроет новую серию…
- Как правильно поступить? Необходимо сначала написать книгу, а потом рассылать по издательствам или сначала написать заявку в издательство, а затем писать роман?

- Думаю, возможны оба варианта, но я всегда отправляла в издательство готовую книгу.
- Начинающие авторы так боятся, что их обманут, украдут их труд… У Вас не было никаких сомнений на этот счет, когда отсылали свою первую рукопись?

- Нет, просто в голову такое не приходило. Да и ситуация в наше время нереальная абсолютно. Ведь начинающие авторы обычно отправляют свою первую книгу сразу в несколько издательств, и все редактора прекрасно об этом знают.

Да и через редактора в крупном издательстве ежедневно проходит такой мощный поток книг начинающих авторов… Не сомневаюсь, любой редактор просто счастлив, когда «вылавливает» из этого потока что-то стоящее, с чем можно работать дальше.
- Галина, часть Ваших книг вышла под псевдонимом ТАИСИЯ УДАЛЬЦОВА. Зачем Вам понадобился псевдоним, и как Вы выбирали себе «новое» имя?

- Я писала книги только для подростков, а тут вдруг мне предложили попробовать себя в ироническом детективе. «Галина Гордиенко» - это детская литература и литература для подростков и юношества. А Таисия Удальцова – только иронический детектив. Мне не хотелось путать эти два жанра.

О псевдониме: имя предложила я, так звали мою маму, а фамилию выбрало издательство, мне было почти все равно.
- Галина, Вы разноплановый писатель. У Вас успешный опыт написания книг для детей, юношества, детективов, женских романов и даже фантастики… А как Вы определяете для себя очередной жанр будущей книги? Целевую аудиторию?

- Просится на бумагу определенный сюжет, он и диктует жанр (три последних книги вышли в жанре фантастики (шесть повестей) в издательстве «Эксмо»).  Часто в работе сразу две книги в разных жанрах. Это вносит разнообразие, помогает взглянуть на книгу под другим углом. А целевая аудитория для меня, как правило, одна – подростки. Мне для них писать интереснее, чем для взрослых. Наверное, потому что они эмоциональнее, любая несправедливость для них почти крушение мира…
- Что Вас вдохновляет на написание очередной книги, откуда черпаете идеи?

- Иногда какое-то событие заставляет взяться за книгу. «Польку и Аполлинарию», например, я написала, столкнувшись в Череповце с проблемой бытового пьянства в молодой семье, где женщина неосознанно приносит в жертву и себя, и детей, что особенно страшно.

Повесть «Столичная штучка» родилась зимой, когда я особенно тосковала по Керчи и по Крыму.

«Подарок ко дню рождения» - это опять-таки о крымчанах, там описан мой личный опыт выживания в годы перестройки в Крыму.

Иногда хочется просто отдохнуть и посмеяться, отсюда фантастическая детская трилогия о приключениях Тайки Романовой.
- Название книги – это озарение или мучительный труд во время написания?

- Над названием обычно думаю перед отправкой книги в издательство. Хотя черновой вариант появляется сразу же, как только сажусь за книгу. Изредка он сохраняется.
- Что для Вас самое сложное в труде писателя?

- Усадить себя за работу. История придумывается легко, каждый ребенок перед сном придумывает для себя «сказку», где он обязательно главный герой и спасает мир от очередного зла. А вот записать все так, чтобы и другим эта история стала интересна – уже труд.
- Как Вы относитесь к критике? И были ли у Вас «неудачные» проекты?

- Если критика доброжелательна, и ее можно учесть в работе, то очень позитивно.

Думаю, главный критик – читатель. И если, прочитав одну из ваших книг, он ищет другую… это его оценка вашей работы.

А неудачные проекты… все мои недописанные книги – это неудачные проекты. Когда приступала к работе, идея казалась стоящей, а потом вдруг терялся интерес. Значит, где-то сделана ошибка, что-то не учтено.

Опять-таки вижу очень много ошибок в более ранних книгах, которые раньше не замечала, да и не могла заметить, как сейчас понимаю. В любой работе важен опыт, а у начинающего писателя его просто нет. Но всегда пишу «честно», то есть на данный момент времени я лучше написать книгу и не могла.

Тут очень важно, чтобы тебе попался опытный и хороший редактор, ведь это именно он должен убрать все несуразности и ошибки из твоего текста.

К тому же у него свежий взгляд на книгу, взгляд со стороны, а твой «замылен», ты и простейшую ошибку можешь не заметить, ты ее просто не видишь.
- Как Вы относитесь к электронным изданиям?

- Положительно. Электронная библиотека – это очень удобно, особенно, в дороге.

- Пользовались ли Вы этой услугой, если да, то где можно купить Ваши электронные книги?

- Я давно читаю книги в электронном вариантеНо сама пока просто не выберу времени отправить свои «свободные» книги в сетевые магазины. Ведь нужно отредактировать и вычитать их перед отправкой. Как я уже сказала – слишком много минусов я вижу сейчас в более ранних книгах. Хотелось бы их «почистить».

Правда, я знаю, что большая часть моих книг продается и выложена в различных сетевых магазинах и библиотеках. Адреса… достаточно набить название книги и автора, и вам сбросят ссылки. А перечень книг можно взять на моем сайте: http://galgord.ru

 
- Ваше мнение по поводу «самиздата»?

Прекрасная возможность реализовать себя начинающему автору. Если книги что-то стоят, они найдут себе читателя и даже издателя и в «Самиздате». Кстати, у меня тоже там есть страничка, но я завела ее уже после того, как вышло большинство моих книг. Иногда приходят письма от читателей, которые не могут отыскать какую-то из первых моих книг в магазинах или библиотеках, тогда я временно размещаю ее в «СИ».
Галина, состоятельный писатель в России – это миф или реальность?

- Очень надеюсь, что не миф и хоть кто-то из писателей может жить только на гонорары и жить хорошо. «Выжить» же на гонорары может любой из писателей, если заставит себя выдавать книги три-четыре в год.
- Традиционный вопрос – Ваши творческие планы? Над чем работаете сейчас? 

- Две книги для подростков начаты – фантастика и просто повесть для школьников, хотелось бы их закончить, как только появится время. А со временем сейчас очень туго, его практически полностью съедает работа главного редактора журнала «Телесемь».
- И последний вопрос. О чем мечтает такая успешная и известная писательница, как Галина Гордиенко? 

- Я мечтаю о мире на Украине. Чтобы не гибли от разрывов снарядов мирные люди на Донбассе, чтобы не мерзли в подвалах старики и дети. И чтобы я не чувствовала себя виноватой перед ними просто потому, что засыпаю в теплой постели в теплом доме.

 

 

Понравилось - поделись с друзьями!

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

СТАТЬИ НА ЭТУ ТЕМУ:

33 комментария

Filed under Встреча с автором

33 Responses to Галина Гордиенко — секреты писательского успеха

  1. Валентин

    Добрый вечер, Галина. С интересом прочитал. У Вас все так просто — послали рукопись в редакцию, приняли и напечатали. И не переделывали? Условия предложенные устроили сразу? И материально остались довольны? Я понимаю, что такое идеальное явление возможно… Но, это такая редкость… Или просто Вы не поделились этими «мелочами» с читателями?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Почему — не переделывала? Самую первую книгу в Росмэн мне пришлось дорабатывать, там не было нормальной концовки. Мне редактор указал на это, я приняла, это же правда. А материально осталась довольна — да. Во-первых, я представления не имела о расценках. Во-вторых, просто рада была любому заработку, ведь мы тогда только переехали в Череповец, денег не хватало. Мы снимали квартиру, у нас старший сын поступил в институт, и младший был с нами…
    А ВСЕ в тексте интервью не скажешь. Задавайте вопросы — отвечу)

    [Ответить]

  2. Надежда

    Галина, а Вы когда напишите книгу отдаете ее кому-нибудь почитать? Кому нибудь из близких или друзей? У Вас есть человек, мнение которого для Вас важно?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Первые книги (фантастика) читали муж и дети. Потом — сначала редактор. Просто позже — это становится обычной работой. Это как журналист пишет статью, он же не дает ее просматривать другу — отправляет сразу редактору.

    [Ответить]

    Надежда Reply:

    Я почему спросила… Просто сейчас существует даже такая профессия — бета-ридер, если не ошибаюсь. Они читают за определенную плату. Ваше мнение — это не обязательно? Или начинающему лучше воспользоваться этой услугой?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Если Вам эта идея симпатична, то воспользуйтесь ею. Ведь каждый приходит к своей первой книге своим путем, так что решать только Вам)

    [Ответить]

  3. Маша

    Галина, здравствуйте. А сколько примерно время у Вас уходит на написание одной книги? Я понимаю, что по-разному. Но Вы выделяете сколько-то часов в день? Или пишите пока пишется… У меня проблема с организацией времени.

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Первые книги писались на одном дыхании, думаю, тогда это было как хобби)
    А вообще максимально писалось где-то по три книги в год (детские — 5-6 авт. листов максимум).
    Детективы иронические(примерно 8-10 авт. листов) — книга в пять месяцев. Тогда это уже стало работой, за комп себя «заталкивала». А там уж как пойдет — могла выползти из-за стола, когда уже пальцы по клавишам не попадали. А могла выйти через пару часов, злющая, как… не шла работа. Правда, в таких случаях можно заставить себя вычитывать уже написанное.
    Когда стала снова работать, больше книги в год-полтора уже не писала — не получалось.
    Конечно, в идеале хорошо бы работать регулярно, выделяя, скажем, хотя бы несколько часов в день. Но у меня так «правильно» не получалось.

    [Ответить]

    Евгений Reply:

    Галина, а когда «заталкиваете» себя за стол — это не сказывается на качестве книги ?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Когда как. Если во время работы не приходит…э-э… нечто, когда от работы и оторваться сложно, то порой работаешь впустую, потом «вытираешь» все. А иной раз нормально пишется и «рассудочное». Не могу сказать, от чего это зависит. Может, от того, ЧТО пишешь, какую сцену… Наверное, тут у каждого своя кухня)

    [Ответить]

    Евгений Reply:

    А Вам не жалко то что написано — «стирать»? Вот советуют — выкинуть все лишнее… А это ведь труд. Для меня это проблема. Понимаю, что можно обойтись, и даже лучше будет, если короче, а жалко убрать то, что уже написано.

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    В первых книгах ОЧЕНЬ жалко было. Помню, резала тексты — а ведь понимала правильность замечаний! — и чуть не плакала…
    А сейчас, когда книга закончена и я ее просматриваю, безжалостно убираю все, обо что «спотыкаюсь», уже как читатель. Наверное, вначале ты относишься к книге, как к чему-то сакральному (и это правильно, наверное), а потом уже больше как к работе.
    Одна моя знакомая некоторые удачные сцены (если они не подходят именно для этой книги) — копирует и сохраняет — а вдруг пригодится для следующих книг…

  4. Геннадий

    Галина, а Вы звоните в издательство, чтобы узнать, как там рукопись. Или просто ждете до победного? И еще вопрос, а если не примет издательство, то они об этом сообщают, или только положительный ответ?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Первая книга, мне позвонили. Вторая (Эксмо), ответили в тот срок, что заранее был указан в письме (после получения рукописи). Вроде бы так было всегда.
    Какая-то из книг не подошла издательству в данный момент, у них еще не было серии под нее. Но мне написали — как только появится нужная серия, они мне напишут. Если книга не будет куда-то отдана, то ее возьмут. Так и произошло где-то через полгода, точно срок не помню. Но книгу я никуда больше не отсылала, по той причине — что фантастика для подростков издавалась в то время всего в паре издательств, кажется.

    [Ответить]

  5. Светлана

    Галина, я читала Ваши книги из серии «Иронический детектив». Мне понравилось. Легко, с юмором, читать интересно… Пишите еще. А почему Вы живете в Череповце? Это ведь маленький провинциальный промышленный город. Вам там не «душно»?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    У мужа тут работа, для него это важно) А у меня кроме Череповца — Крым, Керчь. И Москва, где младший сын живет. И поездки, куда угодно. В принципе мне нигде не скучно, я самодостаточна)
    В Череповце я больше устаю от долгой зимы, чем от самого города. Очень скучаю по солнцу, небу, морю…

    [Ответить]

  6. Петр

    Галина, а когда заканчиваете книгу, не жалко расставаться с героями? Наверное, привыкаете к ним. Ведь последняя точка в романе — это как конец жизни героя. Ведь у него дальше ничего не будет, как смерть. Вы не думали о продолжении какой-нибудь особо любимой книги?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Не знаю даже, что ответить, чтобы не соврать) Когда я в детстве (да и сейчас порой) читала книгу, она для меня не заканчивалась с последней авторской точкой, я часто придумывала «продолжения». Наверное, поэтому для меня окончание книги не означает «конец» жизни героя.

    [Ответить]

    Петр Reply:

    Спасибо за откровенный ответ. ))))

    [Ответить]

    Петр Reply:

    Интересно, как бы Вы отреагировали на продолжение Вашей книги — другим автором? А Вы не пробовали писать с кем-то в соавторстве?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Наверное, отрицательно. Если просто продолжить истории для себя, мысленно — это всегда пожалуйста. А вот книга…
    Мне кажется, мы все вкладываем в своих героев слишком много «себя». А если кто-то неосторожно коснется этого… Узнаем ли мы их их, своих героев? Понравится ли нам то, что захочет вложить в них чужак?

    У меня была не закончена одна фантастическая детская повесть (написана на 2/3), и один из моих знакомых авторов (она ему понравилась) — убедил меня дописать ее вместе. Мы закончили, но я еще не отправляла повесть ни в одно издательство. Она пока так и лежит «в столе».

    [Ответить]

    Петр Reply:

    Я вообще не представляю, как люди пишут вместе. Вы договариваетесь, кто какую главу пишет? Или обсуждаете вместе сюжет? Потом делитесь, кто что пишет?

    Галина Гордиенко Reply:

    Петр, на Ваш последний вопрос отвечаю здесь же (там почему-то нет ссылки — «ответить»).
    В соавторстве все работают по-разному (как мне рассказывали). Мы сюжет обсуждали заранее, потом просто каждый писал по главе (опираясь на ранее написанную коллегой).
    Плюсы: чтобы не подводить коллегу, ты не тянешь, не придумываешь себе «отмазки», чтобы не садиться за комп. В результате работа идет быстрее.

    [Ответить]

  7. Игорь

    Галина, здравствуйте. Мне очень интересно, Вы, когда начинаете писать книгу, всегда знаете, чем она закончится? Или как получится?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Добрый вечер, Игорь) Нет, не всегда знаю концовку, напротив — книгах в трех всего я ее чувствовала или обдумала заранее. А так — сюжет сам ведет. Но в последних книгах, когда переваливаю за середину, начинала уже продумывать концовку. Обычно есть несколько вариантов, иной раз сложно выбрать — на каком именно остановиться.

    [Ответить]

  8. Дарья

    Добрый вечер. У меня несколько вопросов. В Ваших книгах всегда счастливый конец, простите, если ошибаюсь, я не все читала. Это принцип?
    Зашла на Ваш сайт — увидела много книг, которых не читала. И в книжном их не нашла(((. Получается, что один раз или два издали и больше не переиздают? А где найти можно бумажный вариант, не люблю с компа читать.

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Добрый вечер, Дарья) Я бы не сказала, что это именно принцип, но и явно несчастливых концовок нет , тем более, я большей частью писала для детей. А если ты и без того «треплешь» героя, проверяя на протяжении всей повести «на прочность», несчастливый конец — почти садизм, на мой взгляд) Просто «не мое», и все.
    О бумажном варианте: если только в сетевых магазинах найдете что-то.
    О переиздании: большинство моих книг выложены в сетевых библиотеках, поэтому переиздавать их, думаю, нет смысла. Переиздают в бумаге и в этом случае лишь «маститых» и по-настоящему известных писателей.
    Правда, некоторые мои первые книги переиздавались (пока действовал договор), но тогда они еще не «болтались» в сети.
    Да и не предлагала я свои книги издательствам второй раз, если уж честно — слишком много видела в них «слабых» мест. Я и в сетевые магазины по этой причине их все еще не отправила, хотя предложения есть. Появится время, «почищу», и отправлю. Может быть, наступят времена, когда мы предпочтем купить книгу, а не взять ее бесплатно)

    [Ответить]

    Мария Reply:

    Галина, здравствуйте. У Вас вышло 34 книги!!!! Вы известная писательница. Вы зря так о себе. Я — учитель, читала Ваше интервью детям в классе. Многие из них Вас знают. Они передают Вам привет и просьбу — писать еще. Ваши книги им понятны. Представляете, многие из них считали, что Вы их ровесница, может чуть старше. Разве это не признание? Спасибо за Ваши книги.

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Добрый вечер, Мария!
    Спасибо Вам огромное за письмо, мне тоже очень важна «обратная» связь, важно знать, что не зря работала над книгами)
    Я только-только пришла с работы (и это еще раннее возвращение в день, когда верстается журнал). Но как только появится время, обязательно вернусь к книгам. А пока истории только придумываются, но не записываются…

    [Ответить]

  9. Елена Сподина

    Галина а поделитесь пожалуйста с нами секретом..как грамотно составить коммерческое предложение для редактора.Может мы как-то не так подаем заявки?Вас так быстро издали …что не верится. Многие авторы годами штурмуют издательства и ждут признания.

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Елена, к сожалению, я в этом деле полный профан. «Коммерческие предложения» ни разу не отправляла. Мало того, подозреваю, что детские книги коммерческими редко бывают (разве что «Гарри Поттер»). А мои книги уж точно нет, иначе бы тиражи были другими.
    Подозреваю также, что в те времена (98-99-2000-е) книги издавались «проще», конкурентов в виде интернета у них не было. И авторы примитивно высылали рукописи, а о коммерческих предложениях и не слышали. Сейчас, наверное, ситуация изменилась к худшему и для авторов, и для издательств(

    [Ответить]

  10. Александр

    Галина, извините за вопрос. Вы в интервью написали, что уже имеете внуков, поэтому поймете меня. Я — старый потрепанный жизнью «морской волк». За жизнь скопилось много впечатлений, которые могут преобразоваться в интересную книгу. Но…. Меня пугает мой возраст. Пошлю я в редакцию книгу, а там посмотрят — кто написал? Дед. Кто будет раскручивать старого писаку? Или это не так? Если честно, то книга написана, но… Возрастной фактор останавливает. Вот думаю, а если не указывать возраст? Или не прокатит?

    [Ответить]

    Галина Гордиенко Reply:

    Думаю, возраст указывать точно не обязательно. Никогда не слышала, чтобы у автора интересовались возрастом. Разве что когда Вы заключаете договор, там будут указаны паспортные данные. Сейчас из-за наличия интернета все юридические и финансовые процедуры сильно упрощены, даже ездить в Москву не нужно, все решается «на расстоянии». Лишь бы издательство (редактора) заинтересовала Ваша книга. Удачи Вам!!!

    [Ответить]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *